POPO LÀ GÌ

  -  

Từ lóng (slang) là đa số từ vựng thường được sử dụng vào tiếng Anh tiếp xúc hàng ngày, đặc biệt là vào giờ Anh-Mỹ. Trang bị cho chính mình một vốn trường đoản cú lóng đa dạng và phong phú sẽ giúp đỡ chúng ta tiếp xúc với những người bạn dạng xứ đọng tốt rộng, tuy vậy nhằm sử dụng chúng, bạn phải xem xét một số trong những phép tắc nho nhỏ dại tiếp sau đây nhằm tách câu hỏi áp dụng ko đúng vào lúc khiến cho chúng ta lâm vào tình thế đầy đủ tình huống trinh nữ.Quý khách hàng vẫn xem: Popo là gì, nghĩa của từ bỏ popo, popo tức thị gì

Awesome (Tính từ)

Awesome là 1 trong từ bỏ lóng phổ biến vào giờ Anh-Mỹ với trên nhiều địa điểm trái đất. Quý Khách có thể nghe tất cả hồ hết bạn từ bỏ tphải chăng mang lại già nói từ này. Khi bạn sử dụng Awesome, nó có nghĩa rằng chúng ta nghĩ một điều gì đấy thật tuyệt đối hoàn hảo hoặc xứng đáng quá bất ngờ. Nó rất có thể được áp dụng như một tính từ bỏ trong một câu tương đối đầy đủ hoặc đứng chủ quyền như một sự đánh giá nthêm gọn gàng.

Bạn đang xem: Popo là gì

ví dụ như 1:

What did you think of ‘The Wolf of Wall Street?’ quý khách suy nghĩ gì về "The Wolf of Wall Street"?

It was awesome! I loved it!” (They thought it was a great movie). Thật là tuyệt vời! Tôi yêu nó!, (Họ cho là kia là 1 trong bộ phim truyền hình hay). 

lấy ví dụ 2:

I’ll pichồng you up at 1.00 pm, okay? Tôi đang đón các bạn thời điểm một tiếng chiều, được chứ?

Awesome. (Here it shows you’re cool with the idea và you agree). Tuyệt vời. (Ở trên đây cho thấy chúng ta khôn xiết đồng tình cùng với ý tưởng phát minh đó). 

ví dụ như 3:

My friend Dave sầu is an awesome single guy. You guys would be perfect for each other! Quý Khách tôi Dave là một anh chàng đơn độc tuyệt đối. Các bạn sẽ khá hợp ý đến mà xem!

Really? I’d love sầu khổng lồ meet hyên. Thật chứ? Tôi khôn xiết mong mỏi chạm mặt anh ấy.

Cool (Tính từ)

Cool đồng nghĩa cùng với “great” (hay vời) hoặc “fantastic” (tốt). Tính tự này cho thấy rằng chúng ta chấp nhận với một phát minh làm sao đó. Hãy cảnh giác Khi sử dụng tự này vì nghĩa thông thường của chính nó là: tương đối lạnh/nóng sốt, chính vì thế bạn bắt buộc lắng nghe nó trong ngữ chình ảnh để gọi nó đang được áp dụng với nghĩa nào.

lấy ví dụ 1:

How’s the weather in Canada these days? Những ngày nay khí hậu sinh hoạt Canadomain authority như vậy nào?

It’s getting cooler. Winter’s coming! (This is the literal meaning a little cold) Thời huyết đang lạnh lẽo dần dần. Mùa đông tới đây rồi!” (Đây là nghĩa Đen, tức là khá lạnh)

lấy ví dụ 2:

What did you think of my new boyfriend? Quý Khách nghĩ về gì về chúng ta trai sẽ của tôi?

I liked hyên. He seemed lượt thích a cool guy! (He seemed lượt thích a nice guy). Tôi đam mê anh ấy. Anh ta có vẻ là một trong phái mạnh trai tốt vời! (Anh ta dường như là một trong những phái mạnh trai tốt)

lấy ví dụ 3:

I’m throwing a party next week for my birthday. Do you want lớn come?Tôi sẽ tổ chức tiệc sinc nhật vào tuần cho tới. quý khách vẫn muốn cho không?

Cool! Sure, I’d love to! Hay đấy! Chắc rồi, tôi vẫn đến!

Beat (Tính từ)

thường thì, beat sẽ được sử dụng nhỏng một động tự Tức là thắng lợi (Liverpool beat Manchester United/Liverpool vượt mặt Manchester United) hoặc để chiến tranh cùng với kẻ địch (Marko, stop beating your brother!/ Marko, ko được tiến công em trai con nữa!). Tuy nhiên, vào tiếng lóng hoặc tiếng Anh giao tiếp mỗi ngày, nó còn có đa số chân thành và ý nghĩa trọn vẹn khác. Nếu bạn nghe ai đó nói I’m beat, điều đó có nghĩa là anh ấy hoặc cô ấy đang khôn cùng căng thẳng hoặc kiệt sức. 

ví dụ như 1: 

Do you want lớn go out tonight? There’s a cool new rock bar that’s just opened. Quý khách hàng có muốn đi dạo về tối ni không? Có một cửa hàng bar rochồng bắt đầu mlàm việc khôn xiết giỏi vời

 Sorry, I can’t. I’m beat và I have to lớn wake up early tomorrow. Xin lỗi, tôi chẳng thể. Tôi thấy mệt nhọc, cùng tôi còn nên tỉnh dậy mau chóng vào ngày mai nữa. 

ví dụ như 2:

You look beat, what have you been doing? Quý khách hàng trông dường như căng thẳng, chúng ta đang có tác dụng phần đa gì thế?

I’ve sầu been helping my dad in the yard all morning. Tôi đã hỗ trợ tía tôi cả sáng nghỉ ngơi vào sân.

To hang out (Động từ)

Nếu ai kia hỏi chúng ta hay “hang out” nơi đâu, điều này tức là họ muốn biết bạn muốn đi đâu Lúc tất cả thời gian rhình họa. Và trường hợp bằng hữu của chúng ta hỏi bạn cũng muốn “hang out” cùng với bọn họ ko, Có nghĩa là họ muốn biết các bạn tất cả rảnh không cùng có muốn đi dạo với chúng ta không. Thế nếu như bạn hỏi ai đó rằng họ vẫn làm gì với bọn họ vấn đáp chỉ sẽ “hang out” thì sao? Nó có nghĩa là bọn họ đang rỗi cùng không làm những gì đặc trưng.

Ví dụ 1:

 Hey, it’s great to lớn see you again. And you? We must hang out sometime. Hey, gặp lại chúng ta thiệt tuyệt. quý khách thì sao? Hôm làm sao kia chúng ta cần đi chơi nhé.

I would love that. I’ll call you soon. Tôi khôn xiết thích hợp điều ấy. Tôi đã Điện thoại tư vấn cho mình mau chóng.

lấy một ví dụ 2:

Paulo, where bởi vì you usually hang out on a Friday night? Paulo, bạn thường xuyên đi dạo đâu vào tối máy sáu?

If I’m not working, usually at the diner across the road from school. Nếu ko làm việc, thường sẽ là nghỉ ngơi quán ăn uống bên đó mặt đường ngay sát ngôi trường.

Cool, I’ve been there a few times. Hay đấy, tôi đã và đang sinh sống kia một vài lần.

lấy ví dụ 3:

Hi Sitháng, what are you doing? Chào Sitháng, nhiều người đang làm cái gi thế?

Nothing much, just hanging out with Sally. (In this case you can just use the word hanging without the out và say “Nothing much, just hanging with Sally.”) Cũng không tồn tại gì, chỉ vẫn nghỉ ngơi cùng với Sally. (Trong ngôi trường vừa lòng này bạn có thể chỉ việc sử dụng từ “hang” mà không nên “out” và nói ““Nothing much, just hanging with Sally.”

Còn nếu được thực hiện nhỏng một danh trường đoản cú, nó Có nghĩa là khu vực chúng ta hay dành thời hạn rhình họa ở đó.

ví dụ như 4:

Joey, where are you, guys? Joey, các bạn sẽ nơi đâu đó?

We’re at our usual hang out. Come down whenever you want! (It could mean their favorite café, the gym or even the park). Chúng tôi đang ở chỗ quen thuộc. Cđọng đến bất kể như thế nào bạn muốn nhé! (Nó rất có thể có nghĩa là quán coffe thương yêu, phòng rèn luyện thể dục hoặc thậm chí là khu dã ngoại công viên yêu dấu của họ).

To Chill Out (Động từ)

Mọi bạn phần đa mê thích “chill out”, tuy vậy điều đó Tức là gì? Nó dễ dàng tức là ngơi nghỉ, thư giãn giải trí (relax). Đôi khi, nó rất có thể được sử dụng cùng rất tự “out” hoặc ko, trong ngôi trường vừa lòng nhiều người đang thì thầm với cùng một người nói giờ đồng hồ Anh-Mỹ thì chúng ta chắc chắn rằng đang gọi.

lấy một ví dụ 1:

Hey Tommy, what are you guys doing? Hey Tommy, chúng ta sẽ làm gì vậy?

We’re just chilling (out). Do you want to lớn come round? Chúng tôi chỉ sẽ nghỉ ngơi một chút ít. quý khách hàng có muốn đi bộ một vòng không?

Ví dụ 2:

Sue, what did you bởi vì in the weekend? Sue, các bạn làm cái gi vào vào ngày cuối tuần trước?

Nothing much. We just chilled (out). Cũng không tồn tại gì. Chúng tôi chỉ sống thôi.

Tuy nhiên, giả dụ ai đó nói với bạn rằng bạn phải “chill out” thì này lại chưa hẳn là một trong điều tích cực và lành mạnh. Nó tức là họ cho rằng ai đang phản nghịch ứng thái thừa hoặc hiện nay đang bị mệt mỏi về phần đông điều bé dại nhặt dại dột.

lấy một ví dụ 3:

I can’t believe that test we just had. I’m sure I’m going khổng lồ fail. Tôi không thể tin nổi chúng ta đã làm một bài xích khám nghiệm như thế. Chắc chắn là tôi sẽ trượt thôi.

You need khổng lồ chill out and stop thinking too much. I’m sure you’ll be fine. quý khách yêu cầu thư giãn cùng chớ suy xét không ít. Chắc chắn là các bạn sẽ ổn định thôi. 

Wheel (Danh từ)

Chúng ta biết rằng có tương đối nhiều máy tất cả bánh xe cộ (wheel): một loại xe cộ tương đối, xe pháo thiết bị, xe đạp điện với thậm chí còn cả một cái xe cộ cun cút kkhông nhiều. Tuy nhiên, nếu như bạn nghe ai kia nhắc tới các cái wheel của mình, thực tiễn là chúng ta sẽ nói tới dòng xe pháo của họ đấy.

lấy một ví dụ 1:

Hey, can you piông chồng me up at 3.00 pm? Này, bạn cũng có thể đón tôi dịp 3h chiều được không?

Sorry, I can’t. I don’t have my wheels at the moment. Xin lỗi, tôi quan trọng. Bây giờ đồng hồ tôi không có xe.

Why? Vì sao?

I had to lớn take it down lớn the garage, there’s something wrong with the engine! Tôi yêu cầu đưa nó xuống hầm để xe cộ, có vấn đề nào đấy cùng với cồn cơ!

lấy ví dụ như 2:

Nice wheels! Chiếc xe pháo đẹp nhất đấy!

Thanks, it was a birthday present from my dad! Cảm ơn, đó là đá quý sinch nhật của ba tôi!

Amped (Tính từ) 

Nếu bạn cảm giác “amped” về một điều gì đó, nó tức là các bạn cực kỳ phấn khích với háo hức cùng với điều này.

ví dụ như 1:

I can’t wait lớn see Beyonce live! Tôi rất lạnh lòng để ngóng xem Beyonce trực tiếp!

Me too, I’m amped. Tôi cũng thế, cực kì háo hức.

Nó cũng có thể Có nghĩa là các bạn thiệt sự quyết trọng điểm với bạn muốn một điều gì đó xảy ra. Với ý nghĩa này, chúng ta có thể sửa chữa “amped” bởi “pumped”. Hoặc bạn cũng có thể áp dụng câu “I’m full of adrenalin” với nghĩa tương tự.

ví dụ như 2:

I’m so amped for the game tonight! Tôi cực hồi hộp cho trận chiến về tối nay!

Yeah, I’m sure you are! You guys need lớn beat the Sox. Chắc chắn là cố gắng rồi! Các bạn phải đánh bại được Sox.

Babe (Danh từ)

lấy ví dụ 1:

What do you think of James’ new girlfriend? Quý Khách nghĩ gì về bạn gái bắt đầu của James?

Total babe! And you? Cực kỳ hấp dẫn! quý khách thấy sao?

Agreed! Đồng ý! 

lấy ví dụ như 2:

Oh man, Justin Timberlake is such a babe, don’t you think? Ttách ạ, Justin Timberlake thật là sexy nóng bỏng, các bạn bao gồm thấy rứa không?

Not really, he looks like a little boy. I prefer Johnny Depp—now that’s a real man! Không hẳn, cậu ta trông giống như một cậu bé xíu. Tôi ưng ý Johnny Depp rộng, một tín đồ bọn ông thực thụ!

Bust (Động từ) / Busty (Tính từ)

Nếu chúng ta “bust” ai đó, các bạn đã bắt họ làm đông đảo điều mà họ kiêng kị, nói hoặc giấu giếm. Và “bust” có nghĩa là “bắt giữ”.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cài Đặt Amibroker : Hướng Dẫn Cài Đặt & Phân Tích Kỹ Thuật (2021)

Ví dụ 1:

Did you hear that Sam got busted speeding? quý khách hàng gồm nghe bảo rằng Sam bị bắt vì tăng tốc không?

No, but I’m not surprised. I’m always telling hyên ổn he needs to drive sầu slower! Không, dẫu vậy tôi cũng chẳng kinh ngạc. Tôi đang luôn nói với anh ấy rằng anh ấy bắt buộc tài xế lờ đờ hơn!

Ví dụ 2:

There were two kids who were busted cheating in their exams! Có nhị đứa tphải chăng đã biết thành bắt bởi vì ăn lận trong kỳ thi!

Really? What happened? Thật à? Cthị xã gì vẫn xảy ra thế?

I’m not sure, but they’ll definitely be punished. Our school takes cheating really seriously. Tôi không dĩ nhiên lắm, nhưng lại bọn chúng chắc chắn là sẽ ảnh hưởng trừng phạt. Trường của bọn chúng bản thân coi bài toán gian lậu là 1 trong vấn đề vô cùng nghiêm trọng.

To Have a Blast (Động từ)

Định nghĩa bình thường của từ “blast” đề cùa tới một vụ nổ to và sẽ là cụm tự nhưng mà bọn họ thường trông thấy hoặc nghe trong những tin tức, ví như nhị tín đồ bầy ông đã trở nên thương thơm nặng nề với được mang đến khám đa khoa sau một vụ nổ bom đáng ngờ. Nhưng nếu như khách hàng thực hiện từ này trong lúc thì thầm cùng với đồng đội thì nó tích cực hơn không ít và Tức là một chiếc nào đấy hoàn hảo hoặc bạn đã sở hữu một thời hạn tuyệt vời và phấn kích.

ví dụ như 1:

How was the Jaông xã Johnson concert? Buổi nhạc hội của Jack Johnson cầm cố nào?

It was awesome. Everyone had a blast. Thật là tuyệt vời nhất. Tất cả đa số fan đã có một khoảng tầm thời hạn náo nức.

Even John? ngay khi John?

Yeah even John. He was even dancing! Đúng vậy trong cả John. Anh ấy thậm chí còn còn nhảy!

Wow, it must’ve been good! Wow, nó chắc rằng bắt buộc khôn xiết tuyệt!

lấy một ví dụ 2:

Thanks for inviting me to your buổi tiệc ngọt last night, I had a blast. Cảm ơn vì chưng đang đi vào và tôi vô cùng vui vì chưng bạn muốn nó.

Thanks for coming & I’m glad you enjoyed it. Cảm ơn bởi đã mời tôi mang lại buổi tiệc buổi tối qua, tôi đang khôn cùng vui.

To Crush (Động từ)

“Crush” ai đó là 1 trong những cảm giác tuyệt vời nhất và điều này tức là bạn đã biết thành quyến rũ vày ai đó cùng hy vọng chúng ta không chỉ có dừng lại có tác dụng bạn của chúng ta. Và giả dụ ai kia “crush” các bạn, thì này cũng tức là bọn họ đang xuất hiện cảm tình với chúng ta.

Ví dụ 1:

I have sầu the biggest crush on Simon. He’s so cute! Tôi gồm tình cảm cùng với Simon. Anh ấy rất dễ dàng thương!

Isn’t he dating Jenny Parkes? Không yêu cầu là anh ta vẫn tán tỉnh và hẹn hò với Jenny Parkes à?

No, not anymore, apparently they broke up a few weeks ago! Không, không còn rồi, tuồng như chúng ta đang chia tay vài ba tuần trước!

Cool! Thú vị đấy!

Txuất xắc bởi nói “have sầu a crush” (gồm cảm tình), chúng ta cũng có thể nói “crushing on”, tất cả nghĩa tương tự nhưng mà nó hay được áp dụng đến chũm hệ ttốt cùng tkhô hanh thiếu niên.

ví dụ như 2:

Oooh, you’re so crushing on Michael right now! Oooh, bây chừ bạn đang xuất hiện cảm tình với Michael!

I am not! We’re just friends! Không phải! Chúng tôi chỉ là chúng ta bè!

Liar! I can tell you like hyên ổn. Nói dối! Tôi có thể nói là bạn thích anh ấy.

Is it that obvious? Điều kia dễ nhận thấy mang lại vậy cơ à?

To Dump (Động từ)

Nếu các bạn “dump” ai đó, nó tức là chúng ta đá anh/cô ta. Nếu các bạn “dump” (đá) tình nhân, điều ấy Có nghĩa là chúng ta dừng một mối quan hệ thơ mộng thân nhị tín đồ bởi một số trong những lý do. Và nếu như khách hàng bị “dumped”, điều đó Có nghĩa là chúng ta đã biết thành đá.

lấy một ví dụ 1:

What’s wrong with Amy? She’s been walking around campus all day looking sad & like she’s going lớn start crying any minute. Chuyện gì vẫn xẩy ra với Amy thế? Cô ấy trông khổ sở và đi bộ quanh khuôn viên trường cả ngày, nó giống hệt như cô ấy rất có thể khóc bất kể dịp nào vậy.

Didn’t you hear? Alex dumped her last night! Just don’t mention his name at all! Quý khách hàng lừng khừng à? Alex đang chia tay cô ấy đêm qua! Đừng bao giờ nói tới thương hiệu anh nữa!

Wow, I’m surprised. They always looked so happy together! Wow, kinh ngạc thiệt đấy. Họ đang trông vô cùng hạnh phúc mà!

lấy ví dụ 2:

Landon looks so mad! What happened? Landon trông có vẻ rất buồn! Cthị xã gì đang xẩy ra vậy?

He và Samantha broke up. Anh ấy cùng Samantha đang chia ly.

Oh no, who dumped who? Ôi ko, ai đá ai thế?

I’m not sure, but I have sầu a feeling it was Sam! Tôi ko chắc lắm, dẫu vậy tôi tất cả xúc cảm chính là Sam!

Ex (Danh từ)

thường thì nếu khách hàng nghe một người chúng ta đề cùa đến “ex” của họ, bọn họ đang nhắc tới tình nhân cũ. Nhưng nếu khách hàng đặt nó với một danh từ không giống ví dụ như “ex boss”, thì nó tức thị ông chủ cũ của chúng ta. “I met my ex-boss in the supermarket the other day và he asked me to lớn come back and work for hyên. I’m not going khổng lồ now I’ve sầu found this awesome new job.” (Một ngày không giống, tôi vẫn gặp ông chủ cũ trong ẩm thực ăn uống với ông ấy ý muốn tôi quay trở lại làm việc cho ông ấy. Tôi sẽ không làm cho vậy bởi vì bây giờ tôi vẫn search thấy công việc new hoàn hảo và tuyệt vời nhất này.)

lấy một ví dụ 1:

Who was that guy you were talking to lớn before? Trước đó bạn thì thầm cùng với ai thế?

Oh Cam? He’s my ex! Oh Cam ấy hả? Anh ấy là người yêu cũ của tôi!

And you’re still friends? Và nhị fan vẫn luôn là bằng hữu à?

Kind of, we only broke up because he moved to lớn LA. Đại các loại nắm, công ty chúng tôi chia tay chỉ bởi vì anh ấy đưa đến LA.

Ví dụ 2:

My ex always sends me messages on Facebook. I wish she’d stop, it’s really annoying! Người yêu cũ luôn gửi tin nhắn nhắn đến tôi trên Facebook. Tôi ước cô ấy sẽ tạm dừng, nó thật khó khăn chịu!

Tell her, or just delete as your friend! Hãy nói với cô ấy, hoặc xóa cô ấy thoát khỏi danh sách bằng hữu đi!

Geek (danh từ)

Tùy trực thuộc vào cách các bạn áp dụng, từ bỏ này sẽ có nghĩa tốt hoặc xấu! Nếu các bạn hotline một fan là 1 “greek”, ai đang nói chúng ta là fan mối sách theo nghĩa tiêu cực, có nghĩa là học tập vô số hoặc dành riêng rất nhiều thời gian đến máy tính xách tay và ít tiếp xúc. Nhưng nếu khách hàng Hotline bạn bản thân là 1 “greek” thì nó mang trong mình 1 nghĩa vui nhộn rộng.

lấy một ví dụ 1:

What vì chưng think of the new girl Amanda? quý khách nghĩ gì về đứa bạn new Amanda?

Not much, she seems lượt thích a geek. She spends all her time in the library! Cũng chẳng có gì, cô ấy trông có vẻ như côn trùng sách. Cô ấy dành riêng toàn thể thời hạn trong thỏng viện!

Maybe because she feels lonely. She’s new! (Mean và negative sầu meaning). Có lẽ vị cô Cảm Xúc cô đơn. Cô ấy là tín đồ bắt đầu mà! (Ý xấu đi và xấu tính).

lấy ví dụ như 2:

Let’s go Ted’s house party tonight! Everyone’s going to be there! Hãy cho tiệc bên Ted tối nay. Tất cả hầu như tín đồ sẽ tới đó!

I wish I could, but I have sầu lớn study for my finals! Ước gì tôi hoàn toàn có thể, cơ mà tôi phải tập dượt đến trận chung kết

Ah, man, you’re such a geek! Ah, đứa bạn, bạn thật là 1 kẻ lập dị!

I know. But if I don’t pass Coach Jones is going lớn kichồng me off the team! (Fun & more playful meaning). Tôi biết. Nhưng nếu tôi ko thừa qua được thì HLV Jones vẫn xua đuổi tôi thoát khỏi đội! (Ý nghĩa phấn kích hơn)

Hooked (Tính từ)

Nếu bạn “are hooked on something” hoặc “just hooked” sản phẩm gì đấy, điều đó có nghĩa là các bạn sẽ nghiện nay một đồ vật nào đấy với bạn tất yêu cảm thấy vừa lòng. Quý khách hàng hoàn toàn có thể mê mệt sô cô la, láng rổ, một công tác truyền họa mới hoặc một đồ vật gì đấy nguy nan hơn hoàn toàn như thuốc lá.

lấy ví dụ 1:

What did you think about the new sitcom with James Franco? Bạn nghĩ gì về bộ phim truyền hình sitcom new về James Franco? 

Loved it. I’m hooked already! Thích nó. Tôi phân phát cuồng về nó! 

ví dụ như 2:

I miss George! Tôi lưu giữ George

George’s your ex. You’re hooked on him và it’s not healthy. It’s time lớn move sầu on! Đấy là tình nhân cũ của người tiêu dùng. Quý Khách đã phạt cuồng bởi vì anh ấy với nó không giỏi một chút nào. Giờ là cơ hội nhằm quên đi!

Looker (Danh từ)

Nếu ai đó bảo rằng bạn là 1 trong những “Looker”, các bạn chắc chắn là nên cảm thấy đang rất được tưng bốc. Họ vẫn dành cho bạn các lời khen hoàn hảo cùng nói rằng họ nghĩ chúng ta vô cùng đáng yêu hoặc điển trai. Họ có thể sẽ không còn khi nào nói điều này thẳng với chúng ta nhưng lại bạn có thể nghe thấy điều đó trường đoản cú tín đồ không giống.

ví dụ như 1:

That Marni girl is a real looker don’t you think? quý khách có nghĩ về cô gái Marni cơ thật sự rất dễ thương không?

She’s a nice girl but not my type! Cô ấy cũng rất được đấy, tuy vậy chưa phải gu của tôi!

lấy một ví dụ 2:

Have you seen the new history professor yet? quý khách đã nhìn thấy giáo viên lịch sử dân tộc new chưa?

No, but I hear he’s a real looker! Chưa, tuy nhiên nghe nói thầy ấy khôn xiết rất đẹp trai

You hear right. He is! Quý khách hàng nghe đúng mực rồi đó!

In (Tính từ) 

quý khách rất có thể sẽ biết chân thành và ý nghĩa của “in” như là 1 trong những giới tự. Nó là 1 giữa những điều thứ nhất bạn cũng có thể đang học tập trong lớp tiếng Anh của bản thân mình, ví dụ: The boy is in the house (cậu bé nhỏ sinh hoạt trong nhà), my pencil is in the pencil case (mẫu cây viết chì của tớ sẽ bên trong hộp bút). Nhưng nó cũng hoàn toàn có thể được sử dụng nhằm duy nhất trang bị gì đó trọn vẹn biệt lập, nó Có nghĩa là thời trang và năng động Hay là Xu thế trên thời điểm đó. Những sản phẩm đang/in sinh sống hiện nay rất có thể không còn/in sau một mon nữa. Vì sao? Vì xu hướng luôn luôn thay đổi.

lấy một ví dụ 1:

Jordan, why bởi you keep listening to that music? It’s awful! Jordan, tại vì sao bé cứ đọng nghe một số loại nhạc kia vậy? Nghe chán quá!

Mom, you don’t know anything. It’s totally in right now! Mẹ chẳng biết gì cả. Bây giờ nó vẫn hot đó!

lấy ví dụ như 2:

So, what’s in at the moment? Bây giờ đồng hồ vật gì đã hot vậy?

Seriously Dad? Bố tráng lệ và trang nghiêm đấy à?

Yeah, come on I wanna know what’s cool and what’s not! Đúng vậy, thôi làm sao, cha mong biết cái gì sẽ phổ cập cùng đồ vật gi không!

Siông xã (Tính từ)

Nếu bạn bè của người tiêu dùng nói rằng “the các buổi tiệc nhỏ was sick”, nó Có nghĩa là anh ấy thấy nó thật tốt và thú vui. Trong trường đúng theo này, nó có nghĩa tựa như như tự “awesome”, tuy vậy, có lẽ rằng bạn sẽ chỉ nghe thấy dạng hình nói này tự những người dân ttốt, cùng có thể là những người dân lướt sóng sống California!

lấy ví dụ như 1:

When are you going to lớn Hawaii? Lúc như thế nào các bạn sẽ cho Hawaii?

Next week! Have sầu you been? Tuần tới! quý khách hàng đã đặt chân đến nơi đó kia chưa?

Yeah, a few times, it’s sick! Một vài ba lần rồi, nó vô cùng giỏi vời!

lấy ví dụ 2:

You missed a sick buổi tiệc ngọt last night! quý khách hàng sẽ bỏ qua một buổi tiệc hay ho buổi tối qua!

Oh, man, I knew I should have gone! Ttránh ạ, tôi đã biết là tôi đề xuất đi mà!

Epic fail (Danh từ)

Từ “epic” Có nghĩa là mập (huge) với chúng ta cũng biết trường đoản cú “fail” có nghĩa là không thắng cuộc. khi ghép nhì từ này lại cùng nhau, nó có nghĩa là một sự thất bại/ thảm thảm kịch khổng lồ bự. Bạn đã sử dụng danh từ bỏ này khi một sản phẩm công nghệ nào đấy ko xảy ra nlỗi mong đợi với nó được áp dụng nhằm pchờ đại ý tưởng về một sự thua cuộc hoặc một điều nào đấy sai lạc.

lấy ví dụ như 1:

The school basketball team lost the game by 30 points, can you believe sầu it? Đội trơn rổ của ngôi trường bị thảm bại 30 điểm, chúng ta bao gồm tin nổi không?

Yeah, epic fail! Đúng đó, một sự không thắng cuộc thảm hại!

lấy ví dụ như 2:

Did you get your chạy thử marks back? Bạn vẫn biết điểm kiểm soát chưa?

Yeah, it was an epic fail & I have sầu lớn rebởi the classes again next semester! Rồi, nó thiệt thảm sợ cùng tôi đề xuất học lại vào kỳ tới!

Oh too bad, I’m sorry! Ôi tệ vượt, rất xin lỗi! (vì chưng đang hỏi)

Ripped (Tính từ)

Bình thường xuyên vào tiếng Anh, “ripped” tức là “rách”. Quý khách hàng rất có thể “rip” (xé) quần jean hoặc một mảnh giấy, tuy thế trong giờ đồng hồ lóng thì nó không có nghĩa như vậy. Nếu một tín đồ được diễn đạt là “ripped” (thường là lũ ông nhưng mà chưa phải lúc nào thì cũng vậy), điều đó Có nghĩa là chúng ta gồm cơ bắp cùng một khung người hoàn hảo và tuyệt vời nhất, chắc hẳn rằng bởi vì bọn họ đang siêu chịu khó tập dượt thể dục thể thao trong phòng tập thể thao hoặc tmê man gia thể thao.

lấy ví dụ 1:

Dude, you’re so ripped! What’s your secret?” Anh các bạn, thân hình anh thiệt tuyệt! Bí quyết là gì vậy?

Gym two hours a day! Tập gym 2 tiếng một ngày!

ví dụ như 2:

Have you seen Martin lately? Gần phía trên các bạn gồm chạm mặt Martin không?

No, why? Không, tất cả bài toán gì à?

He’s done something to himself! He totally ripped! 

What? No way! He used lớn be so overweight! Cái gì cơ? Không đời nào! Anh ấy từng hết sức bự mà!

Dunno

Nói một cách dễ dàng và đơn giản, “dunno” Tức là “I don’t know” (Tôi không biết). Nó là một cách nói nkhô nóng với lười hơn với nó vô cùng phổ biến vào thanh niên. Tuy nhiên, hãy cẩn trọng cùng với những người dân bạn muốn sử dụng cách nói này, nếu khách hàng nói như vậy với ai kia ở phần cao hơn mình, điều ấy hoàn toàn có thể xem là thô lỗ. Vì vậy, nhằm an ninh, chỉ nên sử dụng nó cùng với những người dân thuộc tuổi hoặc tphải chăng hơn.

lấy ví dụ như 1:

Where’s Jane? She’s supposed lớn be here by now. Jane đâu rồi? Bây giờ đồng hồ cô ấy xứng đáng đáng ra nên ngơi nghỉ đây

Dunno, she’s always late! Không biết, cô ấy luôn luôn luôn luôn trễ giờ!

lấy ví dụ 2:

What are you doing for Spring Break? Quý Khách đang làm gì cho kì ngủ xuân?

Dunno, I was thinking Mexico again. You? Không biết, tôi lại đang tiếp tục suy nghĩ về Mexico. quý khách hàng thì sao?

Dunno yet! Cũng không biết! 

Loser (Danh từ)

Trong một trò chơi, bọn họ luôn luôn tất cả bạn chiến hạ và fan đại bại, tuy thế nếu như khách hàng nghe bạn bản thân Điện thoại tư vấn một ai chính là “loser”, điều đó không Có nghĩa là fan đó thua trận một trò chơi hay như là một cuộc thi cơ mà Có nghĩa là bạn của bạn không yêu thích anh ta chính vì tính biện pháp hoặc hành vi của bạn đó.

lấy một ví dụ 1:

Ray is such a loser for breaking up with Rebecca. Ray đúng là một kẻ tồi tàn vị sẽ chia tay với Rebecca.

Yeah, I know, he’s never going to find a girl as good as her! Tôi biết, anh ấy sẽ không còn khi nào kiếm được một cô bé tốt nhỏng cô ấy!

ví dụ như 2:

Victor’s turning inlớn a real loser these days. Gần phía trên Victor đã càng ngày trnghỉ ngơi yêu cầu tệ hại.

Why? Vì sao?

I dunno but he’s turned really arrogant since he’s gone to lớn college! Tôi chần chờ mà lại anh ấy đang trsinh hoạt nên siêu sang chảnh kể từ thời điểm anh ấy học tập đại học!

Rip-off (Danh từ) / To Rip Off (Động từ)

Nếu chúng ta thấy một loại áo phông thun đơn giản có giá 80$, bạn có lẽ rằng sẽ sốc đề nghị không? Chiếc áo phông thun kia trọn vẹn là một “rip-off”, điều đó tức là nó thừa đắt so với đều gì nó gồm. Và nếu một người “rip you off”, họ vẫn chặt chém/bán hàng với giá chặt chém cho chính mình kia. Ví dụ, khách hàng du ngoạn thường bị “ripped off” vày fan dân địa pmùi hương vì chưng họ lừng chừng Ngân sách chi tiêu tại địa phương thơm đó như thế nào.

Xem thêm: Tạo Ví Điện Tử Momo - Ví Tiền Mã Hoá Tin Cậy Và An Toàn Nhất

lấy ví dụ như 1:

I’m not going to lớn the J-Lo concert anymore. Tôi sẽ không còn mang lại buổi nhạc hội của J-Lo nữa.

Why not? Sao lại không?

The tickets are way too expensive. They’re $250 each. Vé quá đắt. 250$ cho từng vé

Oooh, that’s such a rip-off! Who can afford that these days? Oooh, chính là một cái giá chỉ cắt cổ! Thời này ai mà trả nổi chứ? 

lấy ví dụ như 2:

How much did you buy your wheels for bro? quý khách hàng download xe pháo với giá từng nào vậy?

$2000! 2000 đô la!

Dude, you were so ripped off. This car’s worth only half of that! Anh bạn, anh bị chém chặt rồi. Cái xe pháo này chỉ xứng đáng nửa giá chỉ đó thôi!

Trên đây là mọi cụm từ tiếng lóng Anh-Mỹ thịnh hành nhất mà bạn có thể nghe thấy từ bỏ những người bạn bạn dạng xứ nói tiếng Anh, tuy vậy hãy cẩn thận Khi thực hiện bọn chúng. Tiếng lóng hầu hết được sử dụng cùng với bằng hữu, người thân (gia đình),...và sẽ thật mắc cỡ nếu như khách hàng tđuổi vấn đáp bài toán có tác dụng cũng chính vì bạn sẽ sử dụng giờ lóng trong buổi chất vấn, đó sẽ là một trong những “epic fail”!